Автор | Сообщение |
[LeD]Jake Crusher UAC General
| 6134 |
Doom Rate: 1.74
|
Отправлено: 11.08.08 18:07:12 | |
| Nil
Да тут не в дословности дело....признаюсь, я резко осадил Патрика. Каюсь
...но разве Halls of the Damned - "пути проклятых"? Может быть, в этом переводе смысл и есть (для меня, тем не менее, немного непонятный) - но я полагал, что имеется в виду скрытое значение a-la метафора....Залы Проклятых или Пути Проклятых...
...ИМХО, тут было бы неплохо у id`шников спросить - мол, почему вы своим уровням давали именно такие названия? Для аллегории или метафоры?
Или это специфика дизайна... | |
|
| |
Ustrahan = Lance Corporal =
| | 273 |
Doom Rate: 1.82
|
Отправлено: 11.08.08 18:07:15 | |
| Nil : | русские страх и ужас звучат слишком плоско без контекста |
Ну вобщем как и английский fear
entryway : | название фильма "300" надмозги перевели как "300 спартанцев" |
респект | |
|
| |
entryway -= DoomGod =-
| 3010 |
Doom Rate: 2.45
|
Отправлено: 11.08.08 18:10:23 | |
| Jake Crusher : | Может быть, имелось в виду слово "бойся"? |
у вас в латвии проблем с английиским языком должно быть меньше чем с русским. спроси свою учительницу анлийского языка как пишется "бойся" и как переводится "E4M9: Fear" | |
|
3 |
1 |
1 |
|
|
| |
[LeD]Jake Crusher UAC General
| 6134 |
Doom Rate: 1.74
|
Отправлено: 11.08.08 18:20:44 | |
| entryway
Ну, у меня с русским точно нету проблем *смеётся* поскольку являюсь им сам.
И в Латвии большинство говорит именно по-русски
Иногда говорят по-английски "fear not" - и сразу переводят "не бойся"
Да и к тому же, я всего лишь предположил... | |
|
| |
Ustrahan = Lance Corporal =
| | 273 |
Doom Rate: 1.82
|
Отправлено: 11.08.08 18:22:21 | |
| entryway
"бойся" скорее - "be afraid". Хотя мы потихонечку сваливаемся в off | |
|
| |
[LeD]Jake Crusher UAC General
| 6134 |
Doom Rate: 1.74
|
Отправлено: 11.08.08 18:58:43 | |
| Ustrahan
Согласен. Давайте говорить по существу и по делу.
У меня вопрос. Как можно перевести Central Processing? Просто не могу найти подходящего варианта... | |
|
| |
Nealus - Master Corporal -
| 333 |
Doom Rate: 1.49
|
Отправлено: 12.08.08 08:50:18 | |
| Jake Crusher
Может, центральный серверный центр?(имеется в виду обработка данных) | |
|
| |
[LeD]Jake Crusher UAC General
| 6134 |
Doom Rate: 1.74
|
Отправлено: 12.08.08 23:42:35 | |
| Nealus : | Может, центральный серверный центр?(имеется в виду обработка данных) |
....вполне возможно, если речь идёт о строении с лфитом за жёлтой дверью... | |
|
| |
gvozdevik Гость
Doom Rate: 0
|
Отправлено: 23.01.09 23:40:32 | |
| Перевод уровнеи это хорошо а нет чисто русского DOOM II ? | |
|
| |
KyberDeamon Recruit
| 2 |
Doom Rate: 0.14
|
Отправлено: 24.01.09 22:00:33 | |
| The Gantlet - облава
EntryWay - вход
Icon of Sin - Образ зла
Barrels o' Fun - Весёлые Бочки
Underhalls - Канализация (просто и со вкусом )
MAP32: Grоsse - Грёссе (нем)
Dead Simple - Лёгкая смерть
'O' of Destruction он же Circle of Death - Круг разрушения,Круг смерти
The Living End - Кома | |
|
| |
G-Man Гость
Doom Rate: 0
|
Отправлено: 24.01.09 22:07:07 | |
| Dead Simple - точно не "Лёгкая смерть". Это "Смертельно просто". | |
|
| |
gvozdevik Гость
Doom Rate: 0
|
Отправлено: 24.01.09 22:30:44 | |
| Underhalls - канализация
The focus - фокус
The crusher - разрушитель
Dead Simple - Симфония смерти
Tricks and Traps - трюки и ловушки
Gotcha! - попался! | |
|
| |
G-Man Гость
Doom Rate: 0
|
Отправлено: 24.01.09 22:34:19 | |
| При чём здесь симфония? Где ты такое слово вообще нашёл?
Надмозгом стать не пробовал? http://lurkmore.ru/Надмозг | |
|
| |
[LeD]Jake Crusher UAC General
| 6134 |
Doom Rate: 1.74
|
Отправлено: 25.01.09 16:26:05 | |
| KyberDeamon
Grosse я бы переводить не стал по той причине, что это фамилия злодея из первого эпизода Wolf3D. И если уж на то пошло, я бы перевёл как "большой". | |
|
| |
KyberDeamon Recruit
| 2 |
Doom Rate: 0.14
|
Отправлено: 26.01.09 08:58:58 | |
| E1M1: HangАr -а не E1M1: Hanger - ангар
The Crusher - крушение
Suburbs - трущобы
The Waste Tunnels - сточные тунели
Halls of the Damned - зал проклятых | |
|
| |
[LeD]Jake Crusher UAC General
| 6134 |
Doom Rate: 1.74
|
Отправлено: 26.01.09 13:40:38 | |
| KyberDeamon : | Halls of the Damned - зал проклятых |
Может быть "залЫ проклятых"?
А The Crusher не может быть той самой "давилкой", которой на этой же карте давится Spider Mastermind? | |
|
| |
nprotect UAC General
| 3539 |
Doom Rate: 2.24
|
Отправлено: 26.01.09 13:42:15 | |
| Jake Crusher
че ты с ним базаришь ему пофигу че писать, лишь бы рейтинг набить | |
|
1 |
2 |
1 |
|
|
| |
KyberDeamon Recruit
| 2 |
Doom Rate: 0.14
|
Отправлено: 26.01.09 15:45:44 | |
| какой мастермайнд? тама кода я проходил ток барон был - залЫ - очепятка , крушение - ето взято из руского перевода дума
ЗЫ давилка включается! тока узнал! | |
|
| |
Печенька = UAC Gunner =
| 113 |
Doom Rate: 0.97
|
Отправлено: 17.02.09 20:44:38 | |
| Эт чё получаеца ТВОЮ ПЛОТЬ СОЖРАЛИ ДЕМОНЫ? И ты не вернёшся назад? И в DOOM 2 уже другая история? если я правина понил? Grue13 : | Плоть твоя съядена | и между прочим
The Living End -- Конец (окончание) Жизни (Существования) и Suburbs -- Окрестноть(и) | |
|
| |
{DOOM_er} Гость
Doom Rate: 0
|
Отправлено: 18.02.09 12:23:43 | |
| MAP01:Entryway-Вход
MAP02:Underhalls-Канализация
MAP03:Gauntlet-Перчатка.
MAP04:The Focus-Фокус | |
|
| |
Roadkill Marine 1st class
| 62 |
Doom Rate: 2.48
|
Отправлено: 18.02.09 12:31:30 | |
| кстати, не забывайте, что в Thy flesh consumed названия уровней (как и самого эпизода) являются цитатами из библии. Надо только найти, откуда именно, и прочитать перевод оттуда)) | |
|
| |
{DOOM_er} Гость
Doom Rate: 0
|
Отправлено: 18.02.09 17:45:16 | |
| MAP05:The Crusher-Разрушитель(или просто Давилка.)
MAP06:The Waste Tunnels-Заброшенные Туннели
MAP07:Dead Simple-Смертельная Простота
MAP08:Tricks and Traps-Трюки и ловушки.
Пока что это всё что я смог перевести. | |
|
| |
Roadkill Marine 1st class
| 62 |
Doom Rate: 2.48
|
Отправлено: 18.02.09 17:49:39 | |
| {DOOM_er}, неправильно переводишь, gauntlet - вызов, waste - отходы. Нужно ведь по контексту переводить, а не первое попавшееся слово лепить. | |
|
| |
DXZ - UAC Gunner -
| 85 |
Doom Rate: 1.49
|
Отправлено: 18.02.09 17:55:39 | |
| Grue13 : | Doom -- рок, судьба, фатум, гибель, кончина, смерть, Судный день |
Судный день будет по-английски DOOM's Day (это название Дума64) | |
|
| |
G-Man Гость
Doom Rate: 0
|
Отправлено: 18.02.09 18:25:14 | |
| Из Библии взять перевод? Ну вот:
Episode 4: Thy Flesh Consumed -- Плоть твоя истощена [И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены,]
E4M1: Hell Beneath - Преисподняя внизу [Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.]
E4M2: Perfect Hatred -- Полною ненавистью [Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.]
E4M3: Sever the Wicked - Отделят злых [от праведных] [Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных, и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.]
E4M4: Unruly Evil -- Неудержимое зло [а язык укротить никто из людей не может: это -- неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.]
E4M5: They Will Repent -- [не нашёл]
E4M6: Against Thee Wickedly -- Против Тебя нечестиво [Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.]
E4M7: And Hell Followed -- И ад следовал [за ним] [И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя `смерть'; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли -- умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.]
E4M8: Unto the Cruel -- Мучителю
E4M9: Fear -- Страх | |
|
| |
Gadavre - Lance Corporal -
| 227 |
Doom Rate: 2.01
|
Отправлено: 18.02.09 21:29:43 | |
| Подскажите,кто-нибудь,знатоки английского!В конце каждого уровня выводиться окно результатов.Мне все ясно,кроме одного слова"PAR".Переводиться вроде бы как равенство.Че за равенство?Бывает par :30 или Par 2:00.Кто нибудь понял о чем идет речь? | |
|
| |
G-Man Гость
Doom Rate: 0
|
Отправлено: 18.02.09 21:33:24 | |
| Пари.
Типа проход на пари 2 минуты. | |
|
| |
Gadavre - Lance Corporal -
| 227 |
Doom Rate: 2.01
|
Отправлено: 18.02.09 21:59:46 | |
| То есть если в результатах стоит pаr 2:00,то я должен постараться проити следующий уровень за 2 минуты?Можно поподробнее... | |
|
| |
G-Man Гость
Doom Rate: 0
|
Отправлено: 18.02.09 22:17:43 | |
| Не следующий, а этот! Должен был! | |
|
| |
Gadavre - Lance Corporal -
| 227 |
Doom Rate: 2.01
|
Отправлено: 18.02.09 22:42:33 | |
| Пари вообще то по логике заключается перед каким-либо действием,а здесь,ты не знаешь вначале ничего,а требование(пари) выдвигается после проделаной"работы".Странно... | |
|
| |