Welcome to U.A.C.
login / register
Status: Guest

РегистрацияРегистрация ВходВход
Архивы форума | iddqd.ru | wlf3d.ru
Light HTML | WAP 2.0 | i.wlf3d.ru
ПравилаПравила
Русский перевод названий уровней Doom 1&2 Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
   Список разделов - Doom и его порты - Русский перевод названий уровней Doom 1&2Ответить
АвторСообщение
MONOLIT
Гость

Doom Rate: 0
Сообщение Отправлено: 17.12.09 20:22:13

Насчет Gantlet. Очень похоже на слово Gauntlet - выживание или как то так, може iD software просто опечатались и написали Gantlet вместо Gauntlet
[LeD]Jake Crusher
UAC General
Next rank: Unavailable after 0 points
6134

Doom Rate: 1.74
Сообщение Отправлено: 17.12.09 21:13:18

MONOLIT
Здравствуй жопа Новый год.
Ведь только что обьясняли это дело, пережёвывали по нескольку раз - а ты всё равно за своё? Gantlet - это не опечатка. Смотри сам, почему.
2 1
+Ku6EPyXOBEPTKA+
= Sergeant =
Next rank: - Master Sergeant - after 50 points
450

Doom Rate: 1.72
Сообщение Отправлено: 30.07.10 03:46:08

хм.... а мне кажется, что the focus (map04) переводится не как очаг, а в прямом смысле фокус. Т.е фокусировка, сосредоточивание сил противника

Добавлено спустя 1 минуту 56 секунд:

И ещё: GOTCHA! (map20) переводится как Банзай!
1
olologka
Recruit
Next rank: Marine after 26 points
14

Doom Rate: 2
Сообщение Отправлено: 31.10.10 11:45:31

MAP05: Hanger из final doom переводиться как вешалка. Что бі єто могло значить?
Archi [B0S]
UAC General
Next rank: Unavailable after 0 points
6249

Doom Rate: 2.05
Сообщение Отправлено: 31.10.10 11:49:58

Повешенные, наверное.
1 1 2
[LeD]Jake Crusher
UAC General
Next rank: Unavailable after 0 points
6134

Doom Rate: 1.74
Сообщение Отправлено: 31.10.10 13:19:10

Или ещё проще. "Виселица". Как бы то ни было, названия интересные у ТНТ Smile
2 1
Dgemie
- Lance Corporal -
Next rank: = Lance Corporal = after 40 points
210

Doom Rate: 1.33
Сообщение Отправлено: 09.11.10 17:03:27

Grue13 :
Hanger -- Ангар

Исправьте на Hangar.
mihal812
Recruit
Next rank: Recruit after 2 points
8

Doom Rate: 2
Сообщение Отправлено: 22.11.10 20:05:27



E1M6: Central Processing -- Центральный пункт обработки

"Вычислительный центр" правильно будет.
ClumsyDoomer
Recruit
Next rank: Marine after 22 points
18

Doom Rate: 1.45
Сообщение Отправлено: 07.01.11 17:23:18

Arsenikum :
Map 30: Viper - Гадина

Может гадюка? Нет, я конечно не проф в английском...
Arsenikum :
Map 05: Hell's kitchen - Адская кухня (Адская пища)

Адская пища ето Hell's food. А это реально адская кухня. Ну или кухня ада.
[R.G.Darksiderz]Sider
Marine 1st class
Next rank: - UAC Gunner - after 3 points
77

Doom Rate: 1.12
Сообщение Отправлено: 08.01.11 16:58:19

Hell's kitchen это именно адская кухня... как пример могу привести пример перевода 2 игр серии Alone in the Dark, где было переведено именно так (официальный перевод)

Viper - это скорее змея.
1
Джамбейщик
- Sergeant -
Next rank: = Sergeant = after 26 points
414

Doom Rate: 1.23
Сообщение Отправлено: 08.01.11 19:13:28

[R.G.Darksiderz]Sider :
Hell's kitchen это именно адская кухня... как пример могу привести пример перевода 2 игр серии Alone in the Dark, где было переведено именно так (официальный перевод)

Официальность перевода - далеко не показатель и уж тем более не гарантия качества.
Хрюк Злюкем
= Captain =
Next rank: - Major - after 40 points
1820

Doom Rate: 1.38
Сообщение Отправлено: 08.01.11 19:18:26

[R.G.Darksiderz]Sider :
Viper - это скорее змея.

Конкретно - гадюка.
1
Страница 10 из 10 Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
   Список разделов - Doom и его порты - Русский перевод названий уровней Doom 1&2

Раздача наград