Автор | Сообщение |
Ameba UAC Sergeant Major
| 816 |
Doom Rate: 2.11
|
Отправлено: 10.09.10 18:19:12 | |
| Archi : | А как насчет обдумать насчет русской версии? |
Моя позиция проста как пень - тексты готовы, теперь дело за технологией, то есть я не знаю как затолкать русский текст в игру заместо английского.
Просто вставить вместо старого не покатит, т.к. в здуме нет русского шрифта, а как его воткнуть и куда, да еще и так чтобы работал - не знаю.
Тут надо спросить кого-нибудь знающего, наверное в теме про маппинг и моддинг. | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 10.09.10 18:30:51 | |
| Ameba : | Тут надо спросить кого-нибудь знающего, наверное в теме про маппинг и моддинг. |
Шрифты можно менять, я точно знаю, даже пробовал. Но это такая... кхм... тяжелая работа...
В общем вот.
http://zdoom.org/wiki/LANGUAGE
Рыть в том направлении надо, там была в ссылках программа.
Кстати, я тупанул, надо было совсем в другую сторону идти Вот сейчас уже ищу второй кусок... | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
Justice]ASTS[ - Warrant Officer -
| 1159 |
Doom Rate: 1.2
|
Отправлено: 11.09.10 09:00:25 | |
| Far]ASTS[ занимался переводом с рейвеном,может у них чего осталось. | |
|
| |
Ameba UAC Sergeant Major
| 816 |
Doom Rate: 2.11
|
Отправлено: 11.09.10 16:07:22 | |
| Archi : | Рыть в том направлении надо, там была в ссылках программа |
Там я рыл уже с пол года назад и ничего путнего не откопал
ИТАК! Криворукий метод от Амебы (у амеб вместо рук псевдоподии, что как бы намекает )
Я нашел в Strife1.wad картинки, на которых нарисованы английские буквы, и заменил их на рисунки русских ( сам рисовал ) - как итог: все буквы стали русскими. Я составил таблицу соответсвий оригинальных букв и новых моих, по типу: A - A, B - Б, C - Ц и т.п.
Теперь с помощью KSSC я поменял диалог на примерно такое "MY SOBIRAEMS\ UBIT- TEB\" - при замене ( в игре ) это выглядит как "Мы собирамся убить тебя!"
Теперь как это на практике:
Забавные побочные эффекты метода - непеределанный текст пишется транслитом
Теперь минусы метода - их увы много:
1. Всю озвучку придется вынуть (я имею в виду озвучку персонажей - музыка и саунды от монстров и оружия остаются конечно же) - т.к. она на английском. В идеале при вашей помощи можно просто переозвучить весь страйф. (оригинал озвучивали всего ДВА человека Одна - Чернопташку а второй - ВСЕ остальные роли)
2. Как следствие из отсутствия голосов потеряются малозначащие реплики радистки (которые порой веселят) и озвучка слайд-шоу, к ним я планирую приделать русские субтитры (это несложно)
3. Статус бары тоже можно лохализовать тем же способом - вопрос времени.
4. Случайные фразы рабочих, аколайтов, повстанцев и храмовников НЕ записаны в ваде, а в движке самой игры - как следствие они в любом случае остаются транслитом То же самое для подтверждения выхода (скрин 2) и для реплики выхода из диалога (скрин 1).
Если кто знает как помочь и хочет помочь - добро пожаловать, иначе рискую завязнуть недели на 3 | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
Ameba UAC Sergeant Major
| 816 |
Doom Rate: 2.11
|
Отправлено: 11.09.10 16:34:29 | |
| Archi
О! Спасибо огромнейшее, я так понимаю это надо через SeHacked менять, чтобы не только с здумом шло, однако надо попробовать
Теперь ещё: как насчет трудно переводимых понятий? Вот как я их переводил в тетради, основная идея - английские имена собственные остаются в транслите (eq: Tarnhill = Тарнхилл, но ни как не Город у Карового Озера )
The Order - Орден
The One God - Единственный Бог (?)
The Sigil - СИГИЛ (не знаю, но звучит как сокращение, всё равно в страйфе нет заглавных букв )
Blackbird - Черная Птица (? не знаю: это прозвище, причём женское - кто придумает лучше - пишите)
Macil , Weran , Rowan etc. - Масил, Веран, Рован и т.п. (общая идея надеюсь ясна)
Templar - Храмовник (лучше чем Тамплиер, для боевого-то робота )
Acolyte - служитель (? звучит косо)
The Front - Фронт, Сопротивление
Surfacer - любопытное слово, наверное подойдёт "Житель поверхности"
Остальное вроде очевидно и однозначно, но по этому прошу отписаться.
EDIT ///// ОГО! слово Х_З в постах автоматом меняется на "не знаю" до чего же техника дошла.... | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 11.09.10 16:43:35 | |
| Ameba : | The One God - Единственный Бог (?) |
Один из богов мб?
Ameba : | The Sigil - СИГИЛ (не знаю, но звучит как сокращение, всё равно в страйфе нет заглавных букв Smile ) |
Нуу, по мне так сиджил звучит немного... правильнее
Ameba : | Blackbird - Черная Птица (? не знаю: это прозвище, причём женское - кто придумает лучше - пишите) |
Изначальная идея - прозвище, которое можно быстро проговорить. БлэкБёрд так и оставить лучше.
Ameba : | Acolyte - служитель (? звучит косо) |
А может их Аколитами звать?
Ameba : | Surfacer - любопытное слово, наверное подойдёт "Житель поверхности" |
Хм, мне кажется что это скользящий по поверхности.
Как то нагромождено. Хотя лучше не придумать...
Добавлено спустя 1 минуту 21 секунду:
Ameba : | Мы собирамся убить тебя! |
А не "Мы пришли убить тебя!"? | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
Ameba UAC Sergeant Major
| 816 |
Doom Rate: 2.11
|
Отправлено: 11.09.10 16:57:31 | |
| Archi
Спасибо за твое мнение Арчи, но я всё равно остаюсь при своём
Archi : | Изначальная идея - прозвище, которое можно быстро проговорить. БлэкБёрд так и оставить лучше. |
Ну Блэкбёрд по-русски не так то быстро выговорить Тем более я хочу сделать перевод с минимумом "Аколайтов", "Сентинелов" и "Ораклов".
Как насчет Чернопташка? Повстанцы по идее люди весёлые. Хотя вообще-то у неё по сюжету и обычное имя есть - Шана, так что можно на крайний случай использовать его.
Archi : | скользящий по поверхности. |
Сюрфасерами нас называют подземные жители - Surface - поверхность планеты.
Короче всё: работа пошла, смысла флудить в этой теме больше нет, желающие помочь Ю А ВЕЛКАМ, все прочие лесом.
За прогрессом следить можно будет по моей подписи.
P.S. "We are going ... to do smth." - Именно "Мы планируем (собираемся)". Но в данном случае пожалуй существенной разницы нет. | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 11.09.10 17:05:57 | |
|
Вполне
Ameba : | Сюрфасерами нас называют подземные жители - Surface - поверхность планеты. |
А, вот оно что.
Ameba : | За прогрессом следить можно будет по моей подписи. |
Грустно, я ничего не вижу пока.
Ameba : | P.S. "We are going ... to do smth." - Именно "Мы планируем (собираемся)". Но в данном случае пожалуй существенной разницы нет. |
Ну тогда да, только без убить. | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
Ameba UAC Sergeant Major
| 816 |
Doom Rate: 2.11
|
Отправлено: 11.09.10 17:26:03 | |
| Archi : | Грустно, я ничего не вижу пока. |
Я еще не разобрался как сделать подпись Вроде в своём профиле написал а она не появилась.
Арчи, у тебя как с голосом? Антагонистов я могу озвучить сам но было бы интереснее если бы поучаствовали люди с форума (подходишь так к лидеру сопротивления и он так голосом Мазтера "За свободу и справедливость!" ) | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 11.09.10 18:14:40 | |
| Ameba : | Арчи, у тебя как с голосом? Smile Антагонистов я могу озвучить сам но было бы интереснее если бы поучаствовали люди с форума (подходишь так к лидеру сопротивления и он так голосом Мазтера "За свободу и справедливость!" Evil or Very Mad ) |
Да, было бы интересно попробовать. Это бы в аське обсудить или еще где. | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
[LeD]Jake Crusher UAC General
| 6134 |
Doom Rate: 1.74
|
Отправлено: 11.09.10 18:51:58 | |
| Ameba : | The One God - Единственный Бог (?) |
Archi : | Один из богов мб? |
Арчи, давай без надмозгивания. Если не устраивает "Единственный, то "Единый Бог" подойдёт.
Могу тоже помочь вам с голосом. Если интересно. | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 11.09.10 18:53:34 | |
| [LeD]Jake Crusher : | Арчи, давай без надмозгивания. Если не устраивает "Единственный, то "Единый Бог" подойдёт. |
Ну ладно... не буду свой онглийскей демонстрировать | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
[LeD]Jake Crusher UAC General
| 6134 |
Doom Rate: 1.74
|
Отправлено: 11.09.10 19:04:01 | |
| Archi
Да ладно тебе, все мы делаем ошибки. Просто я тебя поправляю. Спрашивай - я ведь, кстати, тоже их делаю.
Ameba : | Macil , Weran , Rowan etc. - Масил, Веран, Рован и т.п. (общая идея надеюсь ясна) |
Поправочка. Мэйсил, Уэран, Роуан или Роуэн. Потому что в английском языке буква W не звучит как "в".
Ameba : | Acolyte - служитель (? звучит косо) |
Может "прислужник"?
Да, кстати. Может быть, стоит создать отдельную тему для этого дела? | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 11.09.10 19:16:51 | |
| [LeD]Jake Crusher : | Да, кстати. Может быть, стоит создать отдельную тему для этого дела? |
Пусть главный зачинщик создаст | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
[LeD]Jake Crusher UAC General
| 6134 |
Doom Rate: 1.74
|
Отправлено: 11.09.10 19:27:20 | |
| Здесь обсуждение перевода и работы над локализацией Strife на русский язык. | |
|
| |
Ameba UAC Sergeant Major
| 816 |
Doom Rate: 2.11
|
Отправлено: 12.09.10 09:40:53 | |
| [LeD]Jake Crusher : | Пусть главный зачинщик создаст |
Спасибо Крашеру, потому что лично мне было бы лень переписывать все те посты в новую тему.
Итак, более-мение развёрнутый ответ по состоянию проэкта. В дальнейшем буду править этот пост.
1. Внедрение русского шрифта ~85% (русские буквы нарисованы, но лично мне кажется не все из них удобны для чтения)
2. Русификация хаба + журнала заданий =0% (не приступал)
3. Субтитры к роликам =0% (но это дело минут 40-60)
4. Перевод пунктов меню =0% (не начато, буквы не отрисованы)
5. Перевод всех диалогов игры ~80% (14/20 карт, но по количеству текста они очень отличаются между собой)
6. SeHacked - изменение основ диалогов и названий локаций =0% (не начато и не сильно понято если честно )
(7.) Озвучка =0% и вообще вероятнее всего не будет, так как кто будет озвучивать радистку - это большой вопрос :|
Предположительное время работы над основной частью - 1.5-2 недели если не будет форс мажора. | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 12.09.10 10:37:34 | |
| Ameba : | 6. SeHacked - изменение основ диалогов и названий локаций =0% (не начато и не сильно понято если честно Smile ) |
Дай ссылочку на программу, я сделать попробую
Ameba : | (7.) Озвучка =0% и вообще вероятнее всего не будет, так как кто будет озвучивать радистку - это большой вопрос Neutral |
Ну... почему так сразу. Может найдется кто, да поможет с озвучкой | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
Хрюк Злюкем = Captain =
| 1820 |
Doom Rate: 1.38
|
Отправлено: 12.09.10 11:03:23 | |
| [LeD]Jake Crusher : | Поправочка. Мэйсил, Уэран, Роуан или Роуэн. Потому что в английском языке буква W не звучит как "в". |
Да, но правильный перевод на русский язык не всегда сводится к замене W на У: мы ведь не не говорим "Уальтер Скотт", к примеру? И Веран для славянского уха привычней звучит, чем Уеран.
И ещё одно: если бы кто-то удосужился заглянуть в словарь и посмотреть значение слова "blackbird", то он бы обнаружил, что слово это обозначает птицу черный дрозд. Смотрите, как красиво и таинственно звучит: "Черный Дрозд" (просто "дрозд" звучало бы все равно, что "дятел" ))). А "Блекбёрд" больше подошло бы какому-нибудь викингу или пирату... | |
|
| |
Ameba UAC Sergeant Major
| 816 |
Doom Rate: 2.11
|
Отправлено: 12.09.10 11:27:06 | |
| Хрюк Злюкем : | если бы кто-то удосужился заглянуть в словарь и посмотреть значение слова "blackbird", то он бы обнаружил |
Я-то удосужился, но прости, вот ты бы назвал свою дочь "Чёрный дрозд"? А "птичка ты моя" - запросто.
Archi : | Дай ссылочку на программу, я сделать попробую |
SeHacked - лично по мне, так проще ДеХи (СеХи) в блокноте писать | |
|
| |
Player701 - Lance Corporal -
| 233 |
Doom Rate: 1.99
|
Отправлено: 12.09.10 11:45:07 | |
| Ameba : | SeHacked - лично по мне, так проще ДеХи (СеХи) в блокноте писать |
Это-то да, но ZDoom не поддерживает SeHackEd, поэтому надо будет сделать две версии: одну для оригинального EXE, другую для портов. | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 12.09.10 11:46:15 | |
| Ameba
Весь алфавит бы не помешал, а то я застопорился на букве Ы. Думаю менять все или только освновные моменты...
Добавлено спустя 1 минуту 19 секунд:
Player701 : | Это-то да, но ZDoom не поддерживает SeHackEd, поэтому надо будет сделать две версии: одну для оригинального EXE, другую для портов. |
фигули, он должен поддерживать его, так как разницы с дехакедом там нету. Да, еще есть вавум, который держит Sehacked | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
Ameba UAC Sergeant Major
| 816 |
Doom Rate: 2.11
|
Отправлено: 12.09.10 11:54:11 | |
| Player701 : | Это-то да, но ZDoom не поддерживает SeHackEd |
Опа-па? С чего бы это? В кайзеровских Day of the Acolyte и Return of the Order в обоих он есть, причем если RotO - не под Zdoom, то DotA(забавно получилось Day Of The Acolyte - DotA) - под Гоззу, так что тут сомнений быть не может. Как вариант - затолкать в вад и Сех и Мапинфо - тогда по идее подойдёт для всех.
Archi : | Весь алфавит бы не помешал |
Так он весь и есть, вот таблица:
adit: Archi, что значит "менять всё или только основные моменты...."? Я уже почти все диалоги игры перевёл со своей азбукой, менять что-либо уже поздно, так что подстраивайся под неё, если хочешь помочь.
P.s.s помимо вавума есть ещё и SVStrife - самый каноничный порт. Так что онли здум версии НЕ будет. | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 12.09.10 12:03:39 | |
| Да уж, неожиданно наткнулся на страшную проблему. Уложиться в положенные 48-51 получается с трудом...
Что же делать?
Ameba : | adit: Archi, что значит "менять всё или только основные моменты...."? Я уже почти все диалоги игры перевёл со своей азбукой, менять что-либо уже поздно, так что подстраивайся под неё, если хочешь помочь. |
Я про
you can't load while in net game!~~press a key. | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
Ameba UAC Sergeant Major
| 816 |
Doom Rate: 2.11
|
Отправлено: 12.09.10 12:05:32 | |
| Archi : | Да уж, неожиданно наткнулся на страшную проблему. Уложиться в положенные 48-51 получается с трудом...
Что же делать? |
Поподробнее: какие 48-51, а то я вообще нифига не понял, что ты там делаешь | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 12.09.10 12:12:37 | |
| Ameba : | Поподробнее: какие 48-51, а то я вообще нифига не понял, что ты там делаешь Shocked |
Размер изменения должен попасть под это. То есть количество символов не должно быть меньше 48, но при этом не должно быть больше 51... | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
Хрюк Злюкем = Captain =
| 1820 |
Doom Rate: 1.38
|
Отправлено: 12.09.10 12:25:25 | |
| Ameba : | вот ты бы назвал свою дочь "Чёрный дрозд"? |
Это не имя, а погоняло)))) Боевой псевдоним, то бишь! | |
|
| |
Player701 - Lance Corporal -
| 233 |
Doom Rate: 1.99
|
Отправлено: 13.09.10 12:36:48 | |
| Хрюк Злюкем : | Это не имя, а погоняло)))) Боевой псевдоним, то бишь! |
Ну да. Она еще говорит свое настоящее имя в конце игры, при наилучшей концовке.
Да, сижу вот и думаю - кто ж ее озвучивать будет...
Ameba
Странно, все время читаю форум и ZDoom Wiki, но про SeHackEd там ни слова...
Добавлено спустя 3 минуты 50 секунд:
Ну вот, как я и думал. В исходниках ZDoom название этого лампа не упоминается... | |
|
| |
Archi [B0S] UAC General
| 6249 |
Doom Rate: 2.05
|
Отправлено: 13.09.10 13:18:19 | |
| Player701 : | Ну вот, как я и думал. В исходниках ZDoom название этого лампа не упоминается... |
Зато есть Deh. По сути это одно и то же. | |
|
1 |
1 |
2 |
|
|
| |
Player701 - Lance Corporal -
| 233 |
Doom Rate: 1.99
|
Отправлено: 13.09.10 16:17:15 | |
| Archi : | Зато есть Deh. По сути это одно и то же. |
Только что проверил на kaiser_13.wad (содержит SEHACKED ламп) - не действует. Пробовал переименовывать в DEHACKED - то же самое. Так что учтите это при разработке локализации. | |
|
| |